Téma
- #Étterem
- #Koreai nyelv
- #여기요 (yeogiyo)
- #저기요 (jeogiyo)
- #Rendelés
Létrehozva: 2024-11-04
Létrehozva: 2024-11-04 20:27
Szia! Nézzük meg, milyen egyszerű és hatékony koreai kifejezéseket használhatsz a pincér figyelmének felkeltésére egy koreai étteremben. Ezek a "“„저기요”” és a "“„여기요”” kifejezések. Ezeket a külföldiek könnyen használhatják koreai éttermekben, így hasznosak lehetnek egy koreai utazás során. Ebben a bejegyzésben részletesen elmagyarázzuk a "“„저기요”” és a "“„여기요”” közötti különbséget, valamint a helyes használatukat.
1. Mit jelent a „저기요” és a „여기요”?
A koreai nyelvben a "“„저기요”” és a "“„여기요”” kifejezéseket egyaránt használják a személyzet hívására éttermekben, kávézókban stb.
저기요: Angolul kb. "Excuse me" jelentéssel bír, és főleg a személyzet figyelmének felkeltésére használják.
여기요: Angolul kb. "Here, please" jelentésű, és akkor hangzik természetesen, ha a személyzet közel van.
Mindkét kifejezés udvarias, így bármikor nyugodtan használhatod őket.
2. A „저기요” és a „여기요” helyzettől függő használata
Koreában az étel rendelésénél vagy további kérések esetén használják a „저기요”-t vagy a „여기요”-t. A két kifejezés hasonló, de a helyzettől függően eltérően használható.
저기요: Ha a személyzet távol van, vagy éppen elmegy, és fel szeretnéd hívni a figyelmét, a "“„저기요”” a legmegfelelőbb.
Pl.: „저기요, 메뉴 좀 주세요.” (Kérem, hozzon egy étlapot.)
여기요: Ha a személyzet a közelben van, jó választás. Különösen akkor, ha készen állsz a rendelésre, természetesen mondhatod a "“„여기요”” szót.
Pl.: „여기요, 주문할게요.” (Itten kérek rendelni.)
3. Kiejtés és használati példák
Mindkét kifejezés könnyen kiejthető, így a koreai nyelvet most kezdők számára sem jelent nehézséget a használata.
저기요 (jeo-gi-yo)
Példamondat: „저기요, 물 좀 주세요.” (Elnézést, kérem, hozzon vizet.)
여기요 (yeo-gi-yo)
Példamondat: „여기요, 계산할게요.” (Fizetnék.)
Ha természetesen gyakorlod a kiejtésüket, a helyzettől függően hasznosan tudod majd használni őket.
4. Tippek a természetesebb kifejezéshez
A koreai nyelvben fontos az udvariasság. Koreában udvariatlannak tartják, ha túl hangosan szólítják meg a személyzetet; inkább csendes és finom modorban beszélni szokás.
Ha a személyzettel találkozik a tekintetetek, vagy közel van, jobb halkabban mondani a "여기요" szót.
Ha elfoglalt vagy távol van, finoman fel lehet emelni a kezét, és mondani a "“„저기요”” szót, így könnyebben felhívja magára a figyelmet.
Emellett a kérés végén mondhatsz egy "감사합니다" (köszönöm) szót is, amivel még udvariasabb benyomást kelthetsz.
5. További gyakran használt kifejezések koreai éttermekben külföldiek számára
Ha Koreában étkezünk, a következő kifejezések megtanulása is gazdagabbá teszi a kommunikációt.
물 좀 주세요 (Kérem, hozzon vizet)
추천 메뉴가 뭐예요? (Mit ajánl?)
이거 하나 주세요 (Kérem, egyet ebből)
Ha gyakorlod ezeket a kifejezéseket, a koreai nyelvtudásod is fejlődni fog, és természetesebben tudsz kommunikálni koreai éttermekben.
Most már te is tudod használni a „저기요” és a „여기요” kifejezéseket a megfelelő helyzetekben? Próbáld ki ezeket a kifejezéseket étel rendelésénél vagy kéréseknél koreai éttermekben. A koreai személyzet is barátságosabbnak fog találod a koreai nyelv használatát.
Reméljük, hasznos lesz a koreai utazásod során.
Köszönjük!
Hozzászólások0