- 네이버 지도
- 공간을 검색합니다. 생활을 연결합니다. 장소, 버스, 지하철, 도로 등 모든 공간의 정보를 하나의 검색으로 연결한 새로운 지도를 만나보세요.
Üdvözlet! Ma megtanuljuk a hasznos "이곳이 어디예요?" (Hol vagyok?) kifejezést, amelyet akkor használhatunk, ha eltévedtünk Dél-Koreában. Ez a mondat akkor hasznos, ha egy ismeretlen helyen szeretnénk megtudni, hogy hol vagyunk. Ebben a cikkben megismerjük a kifejezés jelentését, kiejtését, különböző alkalmazási módjait, és néhány hasznos tippet is a dél-koreai tájékozódáshoz.
1. Az "이곳이 어디예요?" jelentése és kiejtése
1) Kifejezés
이곳이 어디예요?
(i-go-si eo-di-ye-yo?)
→ Jelentés: Hol vagyok? / Mi ez a hely?
2) Kiejtés
이곳이 (i-go-si): Az "i" betű az angol "ee" hanghoz hasonló, a "go" az angol "go" hanghoz, a "si" pedig a "she" hanghoz hasonlít.
어디예요 (eo-di-ye-yo): Az "eo" az angol "uh" hanghoz hasonlít, a "di" rövid és egyértelműen ejtendő. A "ye-yo" puha átmenettel ejtendő.
3) A tisztelettudó megszólítás fontossága
Dél-Koreában udvariassági szabály, hogy az első találkozáskor vagy idegenekkel tisztelettudó megszólítást használjunk. Az **"이곳이 어디예요?"** kifejezés alkalmas arra, hogy udvariasan megkérdezzük a helyünket.
2. Az "이곳이 어디예요?" használatának helyzetei
1) Eltévedés esetén
Ha egy látványosságnál szeretnénk megkérdezni, hogy hol vagyunk.
"죄송합니다, 이곳이 어디예요?"
(Elnézést, hol vagyok?)
2) Egy adott helyszín azonosításához
Ha a térkép és a valóság nem egyezik meg:
"이곳이 서울역 근처인가요?"
(Ez a Seoul állomás közelében van?)
3) Segítségkérés esetén
Ha egy helyi lakostól vagy egy üzlet alkalmazottjától kérdezünk:
"이곳이 명동인가요?"
(Ez Myeongdong?)
3. Különféle alkalmazási módok
1) Helymeghatározás kérésekor
"여기가 무슨 건물이에요?"
(Milyen épület ez?)
"근처에 어떤 관광지가 있어요?"
(Milyen látnivalók vannak a közelben?)
2) Egy adott helyszín megkérdezésekor
"이곳이 서울역 근처 맞나요?"
(Ez a Seoul állomás közelében van?)
"명동까지 얼마나 걸리나요?"
(Mennyi ideig tart eljutni Myeongdongba?)
3) Térkép használatakor
"이 지도에서 여기가 어디예요?"
(Hol van ez a hely a térképen?)
"지도를 봐도 잘 모르겠어요."
(Nem értem a térképet.)
4. Gyakran hallott válaszok
1) Jelenlegi helyszín leírása
"여기는 서울역입니다."
(Ez a Seoul állomás.)
"이곳은 명동이에요."
(Ez Myeongdong.)
2) Útbaigazítás
"지금 여기에서 오른쪽으로 가시면 됩니다."
(Innen jobbra kell mennie.)
"이 길 따라 쭉 가세요."
(Kövesse ezt az utat egyenesen.)
3) Távolságleírás
"걸어서 10분 거리예요."
(10 perc séta.)
"택시로 5분 걸립니다."
(5 perc taxival.)
5. Hasznos tájékozódási tippek
1) Térképes alkalmazások használata
A **네이버 지도 (Naver Map)** és a **카카오맵 (Kakao Map)** alkalmazások angolul és koreaiul is elérhetőek.
Naver Map letöltés - https://map.naver.com/p/
Kakao Map letöltés -
2) Fontosabb helyszínek használata
A helyszín leírásakor hasznos lehet, ha a környék nevezetes helyszíneit is megemlítjük.
Pl.: "N서울타워 근처인가요?" (Ez az N Seoul Tower közelében van?)
3) Alapvető koreai kifejezések elsajátítása
Az "이곳이 어디예요?" kifejezésen kívül hasznos lehet néhány egyszerű iránykérő kifejezést is megtanulni.
"이쪽으로 가면 뭐가 나오나요?"
(Mi van, ha erre megyek?)
"길 건너편에도 가게가 있나요?"
(Vannak üzletek az út túloldalán?)
6. Valós beszélgetési példák
Példa 1: Egy látványosságnál
Turiszta: "이곳이 어디예요?"
(Hol vagyok?)
Helyi: "여기는 경복궁입니다."
(Ez a Gyeongbokgung Palota.)
Példa 2: Iránykérés
Turiszta: "이 근처에 편의점이 있나요?"
(Van itt a közelben kényelmi bolt?)
Helyi: "네, 저기 코너를 돌면 보일 거예요."
(Igen, ott lesz a sarkon.)
Példa 3: Térkép használatával
Turiszta: "이 지도에서 여기가 어디인가요?"
(Hol van ez a hely a térképen?)
Helyi: "지금 여기 계신 곳은 명동입니다."
(Most Myeongdongban van.)
7. Gyakran ismételt kérdések (GYIK)
K: Mi a különbség a "여기" és az "이곳" között?
V: Mindkét kifejezés "ez a hely" jelentésű, de a **"여기"** informálisabb és közvetlenebb, míg az **"이곳"** formálisabb.
K: Angolul is kérdezhetek?
V: A nagyobb turisztikai helyeken általában értik az angolt, de ha egyszerű koreai kifejezéseket használunk, akkor nagyobb eséllyel kapunk barátságosabb segítséget.
K: Mi az első teendő, ha eltévedtünk?
V: Nézzük meg a térképet, vagy kérjünk segítséget a közeli üzletekben vagy nyilvános helyeken dolgozóktól.
8. Összegzés
Az "이곳이 어디예요?" kifejezés elengedhetetlen a dél-koreai utazás során, ha eltévedtünk vagy meg akarjuk tudni, hogy hol vagyunk. Ne felejtsük el a mai leckében tanultakat és a különféle alkalmazási módjaikat, és bátran kérdezzünk, ha eltévedünk Dél-Koreában!
Eltévedtek már valaha Dél-Koreában? Vagy szeretnének még más koreai kifejezéseket tanulni? Osszátok meg velünk a kommentekben!
Hozzászólások0