김숙정

„Elnézést!" – így használja tökéletesen koreaiul

  • Írás nyelve: Koreai
  • Országkód: Minden országcountry-flag
  • Egyéb

Létrehozva: 2024-10-22

Frissítve: 2024-11-24

Létrehozva: 2024-10-22 21:54

Frissítve: 2024-11-24 16:37


Üdvözlöm! Ma megtanuljuk a koreai nyelvben a kedves figyelemfelkeltésre és útbaigazítás kérésére gyakran használt kifejezést: "실례합니다!"Ezt a kifejezést a kontextustól függően "Elnézést!" vagy "Bocsánat!" -ként lehet lefordítani, és elengedhetetlen a külföldiek számára a Korea-ban való gördülékeny kommunikációhoz. Ebben a cikkben a "실례합니다!"pontos kiejtését, használatát, különböző helyzetekre vonatkozó példamondatokat, valamint a koreai kultúrában a modorral kapcsolatos tippeket mutatjuk be.

„Elnézést!" – így használja tökéletesen koreaiul

1. A "실례합니다!" jelentése és kiejtés

1) Kifejezés
실례합니다!
(sil-lye-ham-ni-da)
→ Jelentés: Elnézést kérek / Bocsánat!
2) Kiejtés
실례 (sil-lye): A "실" hasonló az angol "silk" szóhoz, a "례" pedig a "ye" hanghoz. A két szótagot simán kell összekötni.
합니다 (ham-ni-da): A "ham" hangot finoman kell kezdeni, a "ni-da" pedig határozottan kell kiejteni.
3) A tiszteletnyilvánítás fontossága
Koreában a "합니다" (ham-ni-da) -hoz hasonló tiszteletnyilvánító formák használata mutatja a másik fél iránti tiszteletet. "실례합니다"udvarias kifejezés, alkalmas közterületeken vagy ismeretlen személyekkel való találkozáskor.

2. A "실례합니다!" használata különböző helyzetekben

1) Figyelemfelkeltés közterületen
Útbaigazítás kérése vagy segítségkéréskor
"실례합니다! Ez az út a Szöuli pályaudvarra vezet?"
(Elnézést! Ez az út a Szöuli pályaudvarra vezet?)
2) Tömegben való áthaladáskor
Személyek között való áthaladáskor
"실례합니다, áthaladok."
(Elnézést, áthaladok.)
3) Közterületen való kellemetlenség esetén
Könyvtárban csendes kérdés feltevésekor
"실례합니다! Hol van a vízforraló?"
(Elnézést! Hol van a vízforraló?)

3. Különféle alkalmazott kifejezések

1) Udvarias figyelemfelkeltés
"죄송하지만, 실례합니다."
(Sajnálom, de elnézést kérek.)
→ Több udvariasságot szeretnénk kifejezni.

"잠시만요, 실례합니다!"
(Egy pillanat, elnézést!)
→ Alkalmas, ha fel akarjuk hívni valaki figyelmét.

2) A helyzettől függő változatok
"실례지만, ide leülhetek?"
(Elmézést, ide leülhetek?)
→ Kávézóban vagy tömegközlekedési eszközön ülőhely ellenőrzésekor.

"실례합니다, fényképet készíthet rólam?"
(Elmézést, fényképet készíthet rólam?)
→ Látványosságokban segítségkéréskor.

4. Gyakran hallható válaszok

1) Pozitív válaszok
"네, miben segíthetek?"
(Igen, miben segíthetek?)
"네, mondja."
(Igen, kérem.)
2) Negatív válaszok
"Sajnálom, nem tudom."
(Sajnálom, nem tudom.)
"Itt nem látszik jól."
(Itt nem látszik jól.)
3) Útbaigazítás
"Ott balra kell mennie."
(Ott balra kell mennie.)
"Az út végén jobbra kell fordulnia."
(Az út végén jobbra kell fordulnia.)

5. A "실례합니다" jelentősége a koreai kultúrában

1) Udvariasság
Koreában a "실례합니다"kifejezés több, mint egyszerű udvariasság, alapvető modornak számít.
Ennek a kifejezésnek a használata önmagában is pozitív benyomást kelt.
2) Alapvető szabályok közterületen
Koreai könyvtárakban, kávézókban és más csendes helyeken a "실례합니다" használata udvarias kérésekhez jobb fogadtatást eredményez.

6. Valós párbeszéd példák

Példa 1: Útbaigazítás
Turista: "실례합니다! Hogyan jutok el a Szöuli pályaudvarra?"
(Elmézést! Hogyan jutok el a Szöuli pályaudvarra?)
Helyi: "Kövesse ezt az utat egyenesen."
(Kövesse ezt az utat egyenesen.)
Példa 2: Fotókérés
Turista: "실례합니다, fényképet készíthet rólam?"
(Elmézést, fényképet készíthet rólam?)
Helyi: "Persze, természetesen."
(Persze, természetesen.)
Példa 3: Tömegközlekedésen
Utas: "실례합니다, leülhetek erre a helyre?"
(Elmézést, leülhetek erre a helyre?)
Másik utas: "Igen, kérem üljön le."
(Igen, kérem üljön le.)

7. Hasznos tanulási tippek

1) Kiejtés gyakorlása
Lassan ejtse ki a tükör előtt: "sil-lye-ham-ni-da."
Ismételje meg többször, hogy elsajátítsa a természetes hangsúlyt.
2) Gyakorlás különböző helyzetekben
Próbálja ki az útbaigazítás kérésénél, ételrendelésnél, vagy fotó kérésénél.
3) A kulturális háttér megértése
Koreában nagyon fontos az udvariasság az ismeretlenekkel való találkozáskor. A "실례합니다" jó használata pozitív benyomást kelt.

8. Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK)

K: Mi a különbség a "실례합니다" és a "죄송합니다" között?
V: A "실례합니다"mások figyelmének felkeltésére vagy kérésre használatos, míg a "죄송합니다"hibákért vagy hibák miatt történő bocsánatkérésre szolgál.

K: Van-e más kifejezés, amely megegyezik az "Excuse me" jelentésével?
V: A "잠시만요", "죄송하지만"is hasonló jelentéssel bír.

K: Használható a "실례합니다" nem hivatalos helyzetekben is?
V: Igen, nem hivatalos helyzetekben is megfelelő, ha udvariasan használják.

9. Mai összefoglalás

"실례합니다"egy elengedhetetlen kifejezés a koreai nyelvet tanulók számára, udvariasságot és tiszteletet fejez ki. Gyakorolja a mai napon tanult kiejtését és példamondatait, és használja őket a különböző helyzetekben. Ennek a kifejezésnek a használatával a koreai kommunikáció sokkal gördülékenyebb lesz!


Hol használta már a "실례합니다" kifejezést? Vagy van más koreai kifejezés, amit szeretne megtanulni? Ossza meg velünk a hozzászólásokban!

Hozzászólások0