김숙정

韓国のレストランで店員を呼ぶ際に必須の韓国語表現 – 「저기요」と「여기요」の違いと使い方

  • 作成言語: 韓国語
  • 基準国家: すべての国家country-flag
  • 旅行

作成: 2024-11-04

作成: 2024-11-04 20:27

こんにちは!韓国で飲食店を訪れた際、店員さんの注意を引くために使える簡単で効果的な韓国語表現を見ていきましょう。それは「“저기요”」と「“여기요”」です。この2つの表現は、韓国の飲食店で外国人観光客が便利に使えるため、韓国旅行の際に役立ちます。この記事では「‘저기요’」と「‘여기요’」の違いと正しい使い方を分かりやすく説明します。

韓国のレストランで店員を呼ぶ際に必須の韓国語表現 – 「저기요」と「여기요」の違いと使い方


1. “저기요”と“여기요”とは?
韓国語で「“저기요”」と「“여기요”」はどちらも、レストランやカフェなどで店員さんを呼ぶ際に使う表現です。

저기요:英語で“Excuse me”と似た意味で、店員さんの注意を引く際に主に使用します。
여기요:英語で“Here, please”という意味に近く、店員さんが近くに居る時に使うと自然です。
どちらの表現も丁寧な言葉遣いなので、いつでも気軽に使うことができます。

2. “저기요”と“여기요”の状況別の使い方
韓国では、料理を注文したり、追加の注文をしたい時などに「저기요」や「여기요」を使います。2つの表現は似ていますが、状況によって使い分けができます。

저기요:店員さんが遠く離れていたり、通り過ぎていく際に注意を引きたい場合は「“저기요”」が最適です。
例:「저기요, 메뉴 좀 주세요。」(すみません、メニューをください。)
여기요:店員さんが近くに居る時に使うと良いでしょう。特に、注文の準備ができた時に自然に「“여기요”」と言えば大丈夫です。
例:「여기요, 주문할게요。」(すみません、注文します。)


3. 発音と使用例
どちらの表現も発音が簡単なので、韓国語を初めて学ぶ方でも難なく使うことができます。

저기요 (jeo-gi-yo)
例文:「저기요, 물 좀 주세요。」(すみません、水をください。)
여기요 (yeo-gi-yo)
例文:「여기요, 계산할게요。」(すみません、お会計をお願いします。)
発音を自然に真似て練習すれば、状況に合わせて便利に使えるようになるでしょう。

4. もっと自然に表現するためのヒント
韓国語は丁寧さが重要な言語です。韓国では、店員さんを呼ぶ際、大きな声で叫ぶよりも、落ち着いて優しく話す方が礼儀正しいとされています。

店員さんと目が合ったり、近くにいたら、小さな声で「여기요」と言うのが良いでしょう。
忙しい時や遠く離れている時は、軽く手を挙げて「“저기요”」と言うと、店員さんが気づきやすくなります。
また、お願いが終わったら「감사합니다」と付け加えると、さらに丁寧な印象を与えることができます。

5. 外国人が韓国の飲食店でよく使う追加表現
韓国で食事をする際に、以下の表現も一緒に覚えておくと、より豊かなコミュニケーションが可能です。

물 좀 주세요 (水をください)
추천 메뉴가 뭐예요? (おすすめメニューはなんですか?)
이거 하나 주세요 (これを一つください)
これらの表現を練習しておけば、韓国語のスキルも向上し、韓国の飲食店で自然にコミュニケーションを取ることができます。

これで皆さんも「저기요」と「여기요」を状況に合わせて使えるようになりましたね?韓国の飲食店で注文や依頼をする際に、これらの表現を使ってみてください。韓国語を使う皆さんの姿に、韓国の店員さんも親しみを感じるでしょう。

韓国旅行の際に役立つと嬉しいです。

ありがとうございます!

コメント0