김숙정

“Hier neerzetten, alstublieft” – Uw essentiële gids voor het verlaten van een taxi in Zuid-Korea

  • Taal van schrijven: Koreaans
  • Landcode: Alle landencountry-flag
  • Reizen

Aangemaakt: 2024-11-21

Aangemaakt: 2024-11-21 10:00

Hallo! Vandaag leren we een handige uitdrukking voor het gebruik van taxi's in Korea: "여기서 내려 주세요" (yeo-gi-seo nae-ryeo ju-se-yo). Deze zin wordt gebruikt om de taxichauffeur te vragen om je op een specifieke locatie af te zetten. In dit artikel zullen we de betekenis, uitspraak, verschillende toepassingen en handige tips voor het gebruik van taxi's behandelen.

“Hier neerzetten, alstublieft” – Uw essentiële gids voor het verlaten van een taxi in Zuid-Korea

1. Betekenis en uitspraak van "여기서 내려 주세요"

1) Uitdrukking
여기서 내려 주세요
(yeo-gi-seo nae-ryeo ju-se-yo)
→ Betekenis: Zet me hier af, alstublieft.
2) Uitspraak
여기서 (yeo-gi-seo): "yeo" lijkt op het Engelse "yaw" en wordt zachtjes uitgesproken. "gi-seo" wordt vloeiend uitgesproken.
내려 (nae-ryeo): "nae" wordt uitgesproken als [neh], "ryeo" lijkt op het Engelse "ryaw".
주세요 (ju-se-yo): "ju" wordt zachtjes uitgesproken, "se-yo" wordt duidelijk afgebroken uitgesproken.
3) Belang van beleefde taal
In het Koreaans is **"주세요"** een beleefde uitdrukking die wordt gebruikt bij het doen van een verzoek. Het gebruik van beleefde taal bij het doen van een verzoek aan de taxichauffeur maakt een beleefdere indruk.

2. Verschillende toepassingen

1) Verzoek op de bestemming
"서울역에서 내려 주세요."
(Zet me af bij het Seoul Station, alstublieft.)
→ Wordt gebruikt bij het doen van een verzoek op een specifieke locatie.

"이 건물 앞에서 내려 주세요."
(Zet me af voor dit gebouw, alstublieft.)
→ Handig voor het aangeven van een precieze locatie.

2) Verzoek in de buurt van de bestemming
"저기 편의점 앞에서 내려 주세요."
(Zet me af voor die winkel daar, alstublieft.)

"교차로 지나서 내려 주세요."
(Zet me af na de kruising, alstublieft.)

3) Verzoek met richting
"왼쪽에 보이는 카페 앞에서 내려 주세요."
(Zet me af voor het café aan de linkerkant, alstublieft.)

"이 신호등 지나서 오른쪽에서 내려 주세요."
(Zet me af aan de rechterkant na dit verkeerslicht, alstublieft.)

3. Situaties waarin "여기서 내려 주세요" wordt gebruikt

1) In een taxi
Wanneer je bijna op je bestemming bent, kun je tegen de taxichauffeur zeggen: **"여기서 내려 주세요"**.
2) In een bus
Je kunt een vergelijkbare uitdrukking ook in een bus gebruiken.
"다음 정류장에서 내려 주세요."
(Zet me af bij de volgende halte, alstublieft.)
3) Andere situaties
"여기서 세워 주세요." (Stop hier, alstublieft.) → Wanneer je vraagt om te stoppen.

4. Handige uitdrukkingen voor taxi's

1) Basisuitdrukkingen
"서울역으로 가주세요."
(Breng me naar het Seoul Station, alstublieft.)

"미터기를 켜주세요."
(Zet de meter aan, alstublieft.)

2) Vragen over de prijs
"요금이 얼마인가요?"
(Hoeveel kost het?)

"카드 결제 되나요?"
(Kan ik met kaart betalen?)

3) Richtingaanwijzingen
"왼쪽으로 가주세요."
(Ga naar links, alstublieft.)

"다음 신호등에서 오른쪽으로 가주세요."
(Ga naar rechts bij het volgende verkeerslicht, alstublieft.)

5. Handige tips voor het gebruik van taxi's

1) Gebruik van kaart-apps
Door het gebruik van de Kakao T of T map taxi app kun je je bestemming en route vooraf instellen, wat erg handig is.
Kakao T downloaden - https://apps.apple.com/kr/app/%EC%B9%B4%EC%B9%B4%EC%98%A4-t-%ED%83%9D%EC%8B%9C-%EB%8C%80%EB%A6%AC-%EC%A3%BC%EC%B0%A8-%EB%B0%94%EC%9D%B4%ED%81%AC-%ED%95%AD%EA%B3%B5-%ED%80%B5/id981110422
T map taxi downloaden - https://apps.apple.com/kr/app/%ED%8B%B0%EB%A7%B5-%EB%8C%80%EC%A4%91%EA%B5%90%ED%86%B5-%EB%8C%80%EB%A6%AC%EC%9A%B4%EC%A0%84-%EC%A3%BC%EC%B0%A8-%EB%A0%8C%ED%84%B0%EC%B9%B4-%EA%B3%B5%ED%95%AD%EB%B2%84%EC%8A%A4/id431589174
2) Bestemming in het Koreaans voorbereiden
Voor het geval de taxichauffeur geen Engels spreekt, is het handig om de bestemming in het Koreaans op te schrijven.
3) Begrijpen van de taxitarieven in Korea
Het basis tarief begint bij 4800 won en er worden extra kosten in rekening gebracht op basis van de afstand.

6. Voorbeelden van gesprekken in de praktijk

Voorbeeld 1: Algemene situatie
Toerist: "여기서 내려 주세요."
(Zet me hier af, alstublieft.)
Chauffeur: "네, 알겠습니다."
(Natuurlijk, geen probleem.)
Voorbeeld 2: Verzoek op een specifieke locatie
Toerist: "다음 신호등 지나서 오른쪽에서 내려 주세요."
(Zet me af aan de rechterkant na het volgende verkeerslicht, alstublieft.)
Chauffeur: "네, 알겠습니다."
(Natuurlijk, doe ik.)
Voorbeeld 3: Verzoek inclusief bestemming
Toerist: "서울역에서 내려 주세요."
(Zet me af bij het Seoul Station, alstublieft.)
Chauffeur: "서울역 도착했습니다."
(We zijn aangekomen bij het Seoul Station.)

7. Veelgestelde vragen (FAQ)

Vraag: Wanneer gebruik je "여기서 내려 주세요"?
Antwoord: Wanneer je met de taxi op je bestemming bent aangekomen. Het is beter om de precieze locatie aan te geven.

Vraag: Wat doe je als de chauffeur geen Engels begrijpt?
Antwoord: Laat een kaart zien of gebruik een simpele Koreaanse zin.

Vraag: Moet je fooi geven als je uit de taxi stapt?
Antwoord: In Korea hoef je geen fooi te geven bovenop de taxikosten.

8. Samenvatting van vandaag

"여기서 내려 주세요" is een essentiële uitdrukking voor het gebruik van taxi's in Korea. Met deze simpele zin kun je vragen om afgezet te worden op de juiste plek, waardoor je reis makkelijker wordt. Onthoud de uitdrukkingen en tips die we vandaag hebben geleerd en probeer ze in de praktijk uit!
Welke ervaringen heb je met taxi's? Deel je andere Koreaanse uitdrukkingen die je wilt leren in de comments!

Reacties0