Assunto
- #실례합니다
- #Expressões
- #Desculpe
- #Coreano
- #Desculpas
Criado: 2024-10-22
Atualizado: 2024-11-24
Criado: 2024-10-22 21:54
Atualizado: 2024-11-24 16:37
Olá! Hoje vamos aprender a expressão coreana "실례합니다" ("sil-lye-ham-ni-da"), frequentemente usada para chamar a atenção de alguém ou pedir informações educadamente na Coreia do Sul."실례합니다!"pode ser traduzida como "Com licença" ou "Desculpe", e é essencial para estrangeiros que desejam se comunicar fluentemente na Coreia. Neste artigo, apresentaremos a pronúncia correta de "실례합니다!", seu uso, exemplos em diferentes situações, e dicas sobre etiqueta na cultura coreana."실례합니다!"
1) Expressão
실례합니다!
(sil-lye-ham-ni-da)
→ Significado: Com licença / Desculpe
2) Pronúncia
실례 (sil-lye): "실" é pronunciado similarmente ao "silk" em inglês, e "례" como "ye". Conecte as duas sílabas suavemente.
합니다 (ham-ni-da): Comece "ham" suavemente e pronuncie "ni-da" de forma clara e distinta.
3) Importância da forma de tratamento honorífica
Na Coreia, usar formas de tratamento honoríficas como "합니다" demonstra respeito. "실례합니다" é uma expressão polida, adequada para locais públicos ou ao interagir com pessoas que você encontra pela primeira vez."실례합니다"
1) Chamando a atenção em locais públicos
Ao pedir informações ou ajuda
"실례합니다! 이 길이 서울역으로 가는 길인가요?"
(Com licença! Este é o caminho para a Estação de Seul?)
2) Ao passar em locais movimentados
Quando você precisa passar entre as pessoas
"실례합니다, 지나가겠습니다."
(Com licença, preciso passar.)
3) Ao causar algum inconveniente em locais públicos
Ao fazer uma pergunta silenciosamente em uma biblioteca
"실례합니다! 정수기는 어디에 있나요?"
(Com licença! Onde fica o bebedouro?)
1) Chamando a atenção educadamente
"죄송하지만, 실례합니다."
(Desculpe, mas com licença.)
→ Use quando quiser ser mais educado.
"잠시만요, 실례합니다!"
(Um momento, por favor, com licença!)
→ Adequado para chamar a atenção de alguém.
2) Adaptações para diferentes situações
"실례지만, 여기 앉아도 될까요?"
(Com licença, posso me sentar aqui?)
→ Em cafés ou transporte público, para verificar se o assento está livre.
"실례합니다, 사진을 찍어 주실 수 있나요?"
(Com licença, você poderia tirar uma foto para mim?)
→ Ao pedir ajuda em pontos turísticos.
1) Respostas positivas
"네, 어떻게 도와드릴까요?"
(Sim, como posso ajudar?)
"네, 말씀하세요."
(Sim, diga.)
2) Respostas negativas
"죄송합니다, 제가 잘 몰라요."
(Desculpe, eu não sei.)
"여기서는 잘 안 보이네요."
(Não consigo ver daqui.)
3) Dando direções
"저기 왼쪽으로 가시면 됩니다."
(Vá para a esquerda ali.)
"이 길 끝에서 오른쪽으로 가세요."
(Vá até o final desta rua e vire à direita.)
1) Expressão de cortesia
Na Coreia, "실례합니다" vai além de uma simples cortesia, sendo considerado um gesto básico de educação."실례합니다"
Usar essa expressão deixa uma impressão positiva nas pessoas.
2) Regra básica em locais públicos
Em bibliotecas, cafés e outros locais silenciosos na Coreia, usar "실례합니다" para fazer um pedido educadamente garante um atendimento melhor.
Exemplo 1: Pedindo informações
Turista: "실례합니다! 서울역은 어떻게 가나요?"
(Com licença! Como eu chego até a Estação de Seul?)
Local: "Siga em frente por esta rua."
(Siga em frente por esta rua.)
Exemplo 2: Pedindo para tirar uma foto
Turista: "실례합니다, 사진을 찍어 주실 수 있나요?"
(Com licença, você poderia tirar uma foto para mim?)
Local: "Claro, com certeza."
(Claro, com certeza.)
Exemplo 3: Em transporte público
Passageiro: "실례합니다, 이 좌석에 앉아도 될까요?"
(Com licença, posso sentar aqui?)
Outra pessoa: "Sim, por favor, sente-se."
(Sim, por favor, sente-se.)
1) Pratique a pronúncia
Pratique a pronúncia lentamente em frente a um espelho: "sil-lye-ham-ni-da."
Repita várias vezes para internalizar a entonação natural.
2) Pratique em diferentes situações
Use a expressão em situações reais, como pedir informações, fazer pedidos ou pedir para tirar fotos.
3) Entenda o contexto cultural
Na Coreia, demonstrar cortesia ao conhecer alguém pela primeira vez é muito importante. Usar "실례합니다" corretamente ajuda a causar uma boa impressão.
P: Qual a diferença entre "실례합니다" e "죄송합니다"?
R: "실례합니다"é usado para chamar a atenção de alguém ou fazer um pedido, enquanto "죄송합니다"é usado para pedir desculpas por um erro ou descuido.
P: Há outras expressões similares a "Excuse me"?
R: "잠시만요" e "죄송하지만"também são usados com significado semelhante.
P: Posso usar "실례합니다" em situações informais?
R: Sim, é apropriado usá-la em situações informais, desde que seja com educação.
"실례합니다"é uma expressão essencial para estrangeiros que aprendem coreano, demonstrando cortesia e consideração. Pratique a pronúncia e os exemplos aprendidos hoje e use-a em diferentes situações. Com essa única expressão, sua comunicação na Coreia será muito mais fluente!
Onde você já usou "실례합니다"? Ou, se você tem alguma outra expressão coreana que gostaria de aprender, compartilhe nos comentários!
Comentários0