김숙정

Как правильно использовать "실례합니다!" на корейском языке

  • Язык написания: Корейский
  • Страна: Все страныcountry-flag
  • Прочее

Создано: 2024-10-22

Обновлено: 2024-11-24

Создано: 2024-10-22 21:54

Обновлено: 2024-11-24 16:37


Здравствуйте! Сегодня мы изучим распространённое в Корее вежливое выражение, используемое для привлечения внимания или для того, чтобы спросить дорогу: "실례합니다!". Это выражение переводится как "Извините!" или "Простите!" в зависимости от контекста и является необходимым для эффективного общения иностранцев в Корее. В этой статье мы рассмотрим точное произношение "실례합니다!", способы его использования, примеры предложений для различных ситуаций, а также советы, касающиеся этикета в корейской культуре.

Как правильно использовать "실례합니다!" на корейском языке

1. Значение и произношение "실례합니다!"

1) Выражение
실례합니다!
(sil-lye-ham-ni-da)
→ Значение: Извините / Простите
2) Произношение
실례 (sil-lye): "실" произносится похоже на английское "silk", а "례" как "ye". Соедините два слога плавно.
합니다 (ham-ni-da): "ham" произносится мягко, а "ni-da" — чётко и раздельно.
3) Важность вежливой формы
В корейском языке для выражения уважительного отношения к собеседнику используются вежливые формы, такие как "합니다". "실례합니다"— вежливое выражение, подходящее для общественных мест и общения с незнакомыми людьми.

2. Ситуации использования "실례합니다!"

1) Привлечение внимания в общественных местах
Когда нужно спросить дорогу или попросить о помощи
"실례합니다! 이 길이 서울역으로 가는 길인가요?"
(Извините! Это дорога на станцию Сеул?)
2) Проход в людных местах
Когда нужно пройти сквозь толпу
"실례합니다, 지나가겠습니다."
(Извините, мне нужно пройти.)
3) В случае необходимости извиниться в общественном месте
Тихий вопрос в библиотеке
"실례합니다! 정수기는 어디에 있나요?"
(Извините! Где находится кулер с водой?)

3. Различные варианты использования

1) Вежливое привлечение внимания
"죄송하지만, 실례합니다."
(Простите, но извините.)
→ Используется, когда нужно сказать что-то более вежливо.

"잠시만요, 실례합니다!"
(Одну минуту, извините!)
→ Подходит, когда нужно привлечь внимание собеседника.

2) Вариации в зависимости от ситуации
"실례지만, 여기 앉아도 될까요?"
(Извините, можно здесь сесть?)
→ В кафе или общественном транспорте, когда нужно уточнить место.

"실례합니다, 사진을 찍어 주실 수 있나요?"
(Извините, вы не могли бы сфотографировать меня?)
→ Когда нужно попросить о помощи в туристическом месте.

4. Типичные ответы

1) Положительные ответы
"네, 어떻게 도와드릴까요?"
(Да, чем я могу вам помочь?)
"네, 말씀하세요."
(Да, пожалуйста.)
2) Отрицательные ответы
"죄송합니다, 제가 잘 몰라요."
(Извините, я не знаю.)
"여기서는 잘 안 보이네요."
(Отсюда не очень видно.)
3) Указания дороги
"저기 왼쪽으로 가시면 됩니다."
(Идите туда налево.)
"이 길 끝에서 오른쪽으로 가세요."
(Идите до конца этой дороги и поверните направо.)

5. Важность "실례합니다" в корейской культуре

1) Вежливое выражение
В Корее выражение "실례합니다"считается не просто вежливым, а обязательным проявлением хороших манер.
Использование этого выражения производит на собеседника положительное впечатление.
2) Основное правило в общественных местах
В корейских библиотеках, кафе и других тихих местах вежливое обращение с использованием "실례합니다" способствует более благоприятному общению.

6. Примеры диалогов

Пример 1: Как спросить дорогу
Турист: "실례합니다! 서울역은 어떻게 가나요?"
(Извините! Как пройти на станцию Сеул?)
Местный житель: "이 길을 따라 쭉 가세요."
(Идите прямо по этой дороге.)
Пример 2: Просьба сфотографировать
Турист: "실례합니다, 사진을 찍어 주실 수 있나요?"
(Извините, вы не могли бы меня сфотографировать?)
Местный житель: "네, 물론이죠."
(Да, конечно.)
Пример 3: В общественном транспорте
Пассажир: "실례합니다, 이 좌석에 앉아도 될까요?"
(Извините, я могу сесть на это место?)
Другой пассажир: "네, 앉으세요."
(Да, пожалуйста, садитесь.)

7. Полезные советы для обучения

1) Практика произношения
Попробуйте медленно произносить перед зеркалом: "sil-lye-ham-ni-da."
Повторяйте, чтобы освоить естественную интонацию.
2) Практика использования в разных ситуациях
Попробуйте использовать выражение на практике, спрашивая дорогу, заказывая еду или прося сделать фотографию.
3) Понимание культурного контекста
В Корее очень важно проявлять вежливость при знакомстве с новыми людьми. Правильное использование "실례합니다" производит положительное впечатление.

8. Часто задаваемые вопросы (FAQ)

В: В чём разница между "실례합니다" и "죄송합니다"?
О: "실례합니다"используется для привлечения внимания или просьбы, а "죄송합니다"— для извинения за ошибку или оплошность.

В: Есть ли другие выражения, аналогичные "Excuse me"?
О: "잠시만요", "죄송하지만"также имеют схожее значение.

В: Можно ли использовать "실례합니다" в неформальной обстановке?
О: Да, в неформальной обстановке его использование также уместно, если оно вежливо.

9. Итог

"실례합니다"— необходимое выражение для иностранцев, изучающих корейский язык, выражающее вежливость и уважение. Попрактикуйтесь в произношении и примерах предложений, и используйте его в различных ситуациях. Это выражение значительно улучшит ваше общение в Корее!


Где вы использовали "실례합니다"? Или, может быть, вы хотите узнать другие корейские выражения? Поделитесь в комментариях!

Комментарии0

Что иностранцам необходимо знать о корейской культуре – важные моменты в Южной КорееНеобходимое руководство для иностранцев, желающих по-настоящему понять корейскую культуру. В нем представлена информация о необходимых аспектах жизни в Корее, таких как этикет, правила поведения за столом, правила пользования общественным транспортом, а
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women

March 14, 2025

7 самых распространенных ошибок иностранцев в КорееСтатья о 7 распространенных ошибках иностранцев во время путешествия по Корее и способах их решения. Рассматриваются такие темы, как этикет в общественном транспорте, особенности заказа еды в ресторанах, использование наличных денег, обращение с мусором,
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women

March 17, 2025

Корейская культура: поклон как способ приветствия в Корее — почему он так впечатляет иностранцев?Поклон как способ приветствия в Корее — это уникальная культурная традиция, выражающая уважение и вежливость, которая производит сильное впечатление на иностранцев. Глубина поклона, варьирующаяся от 15 до 90 градусов в зависимости от ситуации, точно пере
Seoul-Korea, K-Culture
Seoul-Korea, K-Culture
Seoul-Korea, K-Culture
Seoul-Korea, K-Culture

November 23, 2024

Иностранцы в шоке! В корейских лифтах есть «негласные правила»?Это сообщение в блоге о реакции иностранцев на корейскую культуру лифтов. В нем представлены такие уникальные аспекты корейских лифтов, как культура нажатия этажа до прибытия, многократное нажатие кнопки закрытия и использование кнопки отмены.
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women

June 6, 2025

“Продают лекарства в метро?” 5 аспектов корейской культуры общественного транспорта, которые удивляют иностранцевПредставляем 5 аспектов культуры общественного транспорта Кореи, которые удивляют иностранцев: продавцы лекарств в метро, места для пожилых людей, культура тихих автобусов, ночные автобусы, общенациональные транспортные карты.
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women

May 12, 2025

10 уникальных аспектов корейской культуры, которые поражают иностранцевСтатья рассказывает о 10 уникальных аспектах корейской культуры, которые вызывают удивление у иностранцев. В ней описываются различные культурные различия, такие как бесплатные закуски, отсутствие культуры чаевых и тихая атмосфера в общественных местах.
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women
Korean Culture, Travel, Women

March 15, 2025